FC2ブログ
ラテン語徒然  ラテン語の翻訳・覚え書きなど
log-in  ラテン語入門 作家別インデックス 文法資料 リンク集 ギリシア語フォントについて アーカイブ他
歴史地図 伊北 伊南 希北 希南 小ア PHI Perseus POxy KVK CiNii L-S Georges Gildersleeve 省略記号 Text Archive BMCR DCC BMCR 日本西洋古典学会

テオクリトス第1歌29-44行

tw~ poti_ me_n xei/lh maru/etai u9yo/qi kisso/v,
kisso_v e9lixru/sw| kekonime/nov: a9 de_ kat 0 au0to/n7730
karpw~| e3lic ei9lei~tai a0gallome/na kroko/enti.
e1ntosqen de_ gu/na, ti qew~n dai/dalma, te/tuktai,
a0skhta_ pe/plw| te kai_ a1mpuki: pa_r de/ oi9 a1ndrev
kalo_n e0qeira/zontev a0moibadi_v a1lloqen a1llov
neikei/ous 0 e0pe/essi: ta_ d 0 ou0 freno_v a3ptetai au0ta~v:7735
a0ll 0 o3ka me_n th=non potide/rketai a1ndra ge/laisa,
a1lloka d 0 au} poti_ to_n r9iptei= no/on. oi4 d 0 u9p 0 e1rwtov
dhqa_ kuloidio/wntev e0tw/sia moxqi/zonti.
toi=v de_ meta_ gripeu/v te ge/rwn pe/tra te te/tuktai
lepra/v, e0f 0 a}| speu/dwn me/ga di/ktuon e0v bo/lon e3lkei7740
o9 pre/sbuv, ka/mnonti to_ kartero_n a0ndri_ e0oikw/v.
fai/hv ken gui/wn nin o3son sqe/nov e0llopieu/ein,
w{de/ oi9 w(|dh/kanti kat 0 au0xe/na pa/ntoqen i]nev,
kai_ poliw~| per e0o/nti: to_ de_ sqe/nov a1cion a3bav.

その縁の廻りの上には木蔦が絡んでいる,
黄金色の房で飾られた木蔦が.そして,それとともに,(30)
サフラン色の実で飾られた蔓がうねっている.
そして,その中には女性があしらわれている,それは何か神々しい作品で,
衣と髪飾りをつけた芸術品だ.そして,その傍には,
きれいな長髪の男が二人,互いに言葉を交わして
口喧嘩している.だが,彼女の心は動かされずに,(35)
時に一方を微笑んで見やっては,
別の時にまた一方に気持を向ける.だが彼らは愛によって
目を腫らしてずっと空しく恋煩いしている.
彼らと一緒に,年老いた漁師と荒岩があしらわれている,
その岩の上で,老人は大きな網を投げ入れるために(40)
引っ張っており,逞しく労働する人そのものである.
彼は,首の辺りにはぱんぱんに筋肉が膨らんでいるほどの
力で漁をしていると言う事ができよう,
たとえ白髪になっているにしても.その力はだが若者に相応しい.
(以下まだ杯の模様の描写は続く)



【2007/02/09 00:33】 Theocritus | TRACKBACK(0) | COMMENT(0) | 記事修正

TOPへ


この記事に対するコメント

TOPへ


この記事に対するコメントの投稿














管理者にだけ表示を許可する

TOPへ


この記事に対するトラックバックトラックバックURL
→http://litterae.blog8.fc2.com/tb.php/849-e56160ab

TOPへ


PROFILE

  • Author:メレアグロス
  • 気が向いた時にラテン語を訳したりしています.
    ヘレニズムのギリシア語もたまに訳しています.

    問い合わせ先(メールフォーム)
  • RSS1.0
  • CM, TB, ARCHIVE

    COMMENT
  • メレアグロス [06/06 15:20] 
  • outis [06/05 21:42] 
  • メレアグロス [06/05 10:37] 
  • outis [06/01 22:33] 
  • メレアグロス [05/28 18:31] 
  • outis [05/26 23:35] 
  • Succarum [09/24 20:12] 
  • メレアグロス [09/24 00:15] 
  • Succarum [09/23 16:32] 
  • メレアグロス [11/06 01:49] 
    TRACKBACK
  • えいじゅなすの本棚 - 英語, 医学, 投資の専門書レビューブログ:Wheelock's Latin(05/26)

  • ARCHIVE
  • 2019年03月 (1)
  • 2018年11月 (1)
  • 2018年08月 (1)
  • 2018年05月 (3)
  • 2018年03月 (20)
  • 2018年02月 (25)
  • 2016年07月 (1)
  • 2016年05月 (1)
  • 2016年01月 (1)
  • 2015年08月 (1)
  • 2015年07月 (1)
  • 2015年06月 (1)
  • 2015年05月 (2)
  • 2015年04月 (1)
  • 2015年03月 (4)
  • 2015年02月 (1)
  • 2015年01月 (1)
  • 2014年12月 (4)
  • 2014年11月 (24)
  • 2014年10月 (6)
  • 2014年08月 (1)
  • 2014年07月 (3)
  • 2014年06月 (10)
  • 2014年04月 (3)
  • 2014年03月 (3)
  • 2014年02月 (1)
  • 2014年01月 (2)
  • 2013年12月 (3)
  • 2013年11月 (4)
  • 2013年10月 (25)
  • 2013年09月 (1)
  • 2013年08月 (5)
  • 2013年07月 (6)
  • 2013年06月 (1)
  • 2013年05月 (2)
  • 2013年04月 (1)
  • 2013年03月 (1)
  • 2013年02月 (2)
  • 2013年01月 (2)
  • 2012年12月 (1)
  • 2012年10月 (6)
  • 2012年09月 (27)
  • 2012年08月 (32)
  • 2012年07月 (47)
  • 2012年06月 (50)
  • 2012年05月 (3)
  • 2009年10月 (1)
  • 2009年09月 (2)
  • 2009年08月 (12)
  • 2009年07月 (7)
  • 2009年06月 (14)
  • 2009年05月 (2)
  • 2009年03月 (40)
  • 2009年02月 (14)
  • 2009年01月 (75)
  • 2008年12月 (26)
  • 2008年11月 (22)
  • 2008年10月 (60)
  • 2008年09月 (95)
  • 2008年08月 (68)
  • 2008年07月 (42)
  • 2008年06月 (54)
  • 2008年05月 (49)
  • 2008年04月 (49)
  • 2008年03月 (35)
  • 2008年02月 (9)
  • 2008年01月 (27)
  • 2007年12月 (40)
  • 2007年11月 (35)
  • 2007年10月 (26)
  • 2007年09月 (43)
  • 2007年08月 (10)
  • 2007年05月 (33)
  • 2007年04月 (8)
  • 2007年03月 (61)
  • 2007年02月 (51)
  • 2007年01月 (75)
  • 2006年12月 (68)
  • 2006年11月 (23)
  • 2006年10月 (56)
  • 2006年07月 (1)
  • 2006年06月 (7)
  • 2006年05月 (125)
  • 2006年04月 (77)
  • 2006年02月 (34)
  • 2006年01月 (69)
  • 2005年12月 (54)
  • 2005年11月 (50)
  • 2005年10月 (7)
  • 2005年09月 (106)
  • 2005年08月 (38)
  • 2005年07月 (4)