ラテン語徒然
ラテン語の翻訳・覚え書きなど
log-in
ラテン語入門 作家別インデックス 文法資料 リンク集 ギリシア語フォントについて アーカイブ他
歴史地図 伊北 伊南 希北 希南 小ア PHI Perseus POxy KVK CiNii L-S Georges Gildersleeve 省略記号 Text Archive BMCR DCC BMCR 日本西洋古典学会
歴史地図 伊北 伊南 希北 希南 小ア PHI Perseus POxy KVK CiNii L-S Georges Gildersleeve 省略記号 Text Archive BMCR DCC BMCR 日本西洋古典学会
相変わらず読むのは大変ですが,カッリマコスのデーメーテール讃歌をやることにします.こういうのが多分一番需要としては大きいと思うので.
参考文献としては,非常にいい注釈があります.
Hopkinson, N. Callimachus: Hymn to Demeter. Edited with an Introduction and Commentary. Cambridge Classical Texts and Commentaries 27. Cambridge: Cambridge U.P., 1984.
これには本文と対訳形式で英訳もついており,非常に便利です.にくさんの情報では,日本語訳も存在するようですが,抄訳とのことですし,大分古いようですから,特に使う必要はないでしょう.なお,このデーメーテール讃歌のエリュシクトーンの話は,オウィディウス『変身物語』8.725-878のエリュシクトーンの話の本歌で,オウィディウス・ファンには非常に興味深い讃歌ということになるでしょうか.
それから,P.Oxy.のサイトに,二つこの讃歌を含んだ断片があります.P.Oxy. 2226(32-138行)と2258(124-33行と注釈)です.http://www.papyrology.ox.ac.uk/POxy/の,左側のSearch Papyri by P.Oxy. numberの欄に,2226あるいは2258を入れて検索できます.2258はかなりな量なので,これのどこがどうなっているのか,よくわかりませんでしたが,2226はちゃんと確認できました.